Михаил Булгаков. Мертвые души -
26 >
человеку, но теперь не могу.
Ноздрев. А, так ты не можешь? А, так ты не можешь? Подлец! Когда
увидел, что не твоя берет, так ты не можешь? Сукина дочь! Бейте его!!
(Бросается на Чичикова, тот взлетает на буфет.)
Первый. ..."Бейте его!" - закричал он таким же голосом, как во время
великого приступа кричит своему взводу: "Ребята, вперед!" - какой-нибудь
отчаянный поручик, когда все пошло кругом в голове его!..
Раздается удар грома.
Ноздрев. Пожар! Скосырь! Черкан! Северга! (Свистит, слышен собачий
лай.) Бейте его!.. Порфирий! Павлушка!
Искаженное лицо Селифана появляется в окне.
Ноздрев хватает шарманку, швыряет ее в Чичикова, та разбивается, играет
"Мальбруга"...
Послышались вдруг колокольчики, с храпом стала тройка.
Капитан-исправник (появившись). Позвольте узнать, кто здесь господин
Ноздрев?
Ноздрев. Позвольте прежде узнать, с кем имею, честь говорить?
Капитан-исправник. Капитан-исправник.
Чичиков осторожно слезает с буфета.
Я приехал объявить вам, что вы находитесь под судом до времени окончания
решения по вашему делу. Ноздрев. Что за вздор? По какому делу?
Чичиков исчезает, и исчезает и лицо Селифана в окне.
Капитан-исправник. Вы замешаны в историю по случаю нанесения помещику
Максимову личной обиды розгами в пьяном виде.
Ноздрев. Вы врете! Я и в глаза не видел помещика Максимова!
Капитан-исправник. Милостивый государь!! Позвольте вам...
Ноздрев (обернувшись, увидев, что Чичикова нет, бросается к окну).
Держи его!.. (Свистит.)
Грянули колокольчики, послышался такой звук, как будто кто-то кому-то за
сценой дал плюху, послышался вопль Селифана: "Выноси, любезные,
грабят...", потом все это унеслось и остался лишь звук "Мальбруга" и
