Михаил Булгаков. Мертвые души -
37 >
дверях. Послышались смутные голоса Параши и Андрюши.
Потом стихло. Попугай внезапно: "Ноздрев! Ноздрев!"
Господи. И птица уже! Нечистая сила! (Крестится.)
Опять колокольчик. Ну пошла писать губерния! Заварилась каша.
Послышались голоса. Входят: Почтмейстер, Председатель, Полицеймейстер.
Полицеймейстер. Здравствуйте, Антипатор Захарьевич. Вот черт принес
этого Чичикова. (Выпивает рюмку.)
Председатель. У меня голова идет кругом. Я, хоть убей, не знаю, кто
таков этот Чичиков. И что это такое - мертвые души.
Почтмейстер. Как человек, судырь ты мой, он светского лоску...
Полицеймейстер. Воля ваша, господа, это дело надо как-нибудь кончить.
Ведь это что же в городе... Одни говорят, что он фальшивые бумажки делает.
Наконец - странно даже сказать - говорят, что Чичиков - переодетый Наполеон.
Прокурор. Господи, Господи...
Полицеймейстер. Я думаю, что надо поступить решительно.
Председатель. Как же решительно?
Полицеймейстер. Задержать его, как подозрительного человека.
Председатель. А если он нас задержит, как подозрительных людей?
Полицеймейстер. Как так?
Председатель. Ну, а если он с тайными поручениями. Мертвые души...
Гм... Будто купить... А может быть, это разыскание обо всех тех умерших, о
которых было подано: "от неизвестных случаев"?
Почтмейстер. Господа, я того мнения, что это дело надо хорошенько
разобрать, и разобрать камерально - сообща. Как в английском парламенте.
Чтобы досконально раскрыть, до всех изгибов, понимаете.
Полицеймейстер. Что ж, соберемся.
Председатель. Да! Собраться и решить вкупе, что такое Чичиков.
Колокольчик. Голос Андрюшки за сценой: "Не приказано принимать". Голос
Чичикова: "Как, что ты? Видно, не узнал меня? Ты всмотрись хорошенько в
лицо".
Чиновники затихают. Попугай неожиданно: "Ноздрев".
