Михаил Булгаков. Черновики: Черный маг, Копыто инженера -
55 >
"Слушай, Иешуа Га-Ноцри, ты, кажется, себя убил сегодня... Слушай, можно
вылечить от мигрени, я понимаю: в Египте учат и не таким вещам. Но ты сделай
сейчас другую вещь, покажи, как ты выберешься из петли, потому что, сколько
бы я ни тянул тебя за ноги из нее - такого идиота, - я не сумею этого
сделать, потому что объем моей власти ограничен. Ограничен, как все на
свете... Ограничен!! - истерически кричал Пилат".
Очевидно, понимая, что такой текст слишком откровенно звучит, Булгаков
подредактировал его, несколько сглаживая острые углы, но сохраняя основную
мысль о зависимости правителя от внешней среды.
Таким образом, вторая глава существенно переработана автором в
сравнении с ее первым вариантом. Но, к сожалению, название ее так и не
удалось выяснить.
Название третьей главы сохранилось - "Шестое доказательство"
(повидимому, "цензоров" этот заголовок удовлетворил). Эта глава менее других
подверглась уничтожению, но все же в нескольких местах листы вырваны. К
сожалению, почти под корешок обрезаны листы, рассказывающие о действиях
Толмая по заданию Пилата. Но даже по небольшим обрывкам текста можно понять,
что Толмай не смог предотвратить "несчастье" - "не уберег" Иуду.
Представляют немалый интерес некоторые зачеркнутые автором фразы. Так,
в том месте, где Воланд рассуждает о толпе, сравнивая ее с чернью, Булгаков
зачеркнул следующие его слова: "Единственный вид шума толпы, который
признавал Пилат, это крики: "Да здравствует император!" Это был серьезный
мужчина, уверяю вас". Тут же напрашивается сопоставление этой фразы Воланда
с другой, сказанной им перед оставлением "красной столицы" (из последней
редакции): "У него мужественное лицо, он правильно делает свое дело, и
вообще все кончено здесь. Нам пора!" Эта загадочная реплика Воланда, видимо,
относилась к правителю той страны, которую он покидал. Из уст сатаны она
