Михаил Булгаков. Сборник. Статьи, рассказы, наброски -
72 >
Воля твоя, но... может быть, это и очень весело, но мне почему-то не кажется
остроумным. Впрочем, если это весело, я ничего не имею против. Пусть люди
веселятся в день первомайскою карнавала.
Аврора. Что означает это зеркало в руках и занавеска?
Радаманов. По-видимому, на нем дамская шляпа. Это, возможно, тоже очень
смешно. Впрочем, не знаю, не знаю...
Рейн. Выслушайте меня и постарайтесь понять. Мы не переодеты и не
загримированы. Объясните, не обманывает ли меня зрение: это - год? Какой это
год?
Радаманов. Две тысячи двести двадцать второй.
Рейн. О, Боже! Поймите... Да, да, несомненно так. Вон, летающие
светляки - это машины. Так это место называется...
Радаманов. Блаженные Земли.
Рейн. Но это в Москве?
Радаманов. Да, это Москва Великая.
Бунша. Я все районы московские знаю.
Рейн. Молчите, кретин! (Радаманову.) Поймите, гражданин, что мы люди
двадцатого века. Я изобрел аппарат для проникновения во время, и, благодаря
ошибке этого старого идиота и этого несчастного, которого я не знаю, - мы
попали в другой век. Прошу вас - верьте мне. Я близок к помешательству. Ах,
Боже, вы не верите! (Авроре.) Так вы, вы постарайтесь понять! (Бледнея.) Я
не могу больше говорить, помогите мне...
Милославский. Ах ты, профессор собачий, что ж ты наделал!
Бунша. Я на него заявление подаю.
Радаманов. Аврора, я же не актер, в конце концов... Но если тебя это
развлекает... (Буише.) Простите, я занят... (Уходит.)
Милославский. Очнись! Барышня, он помер!
Аврора. Ему действительно дурно! Анна! Анна! (Бунше.) Слушайте, это
правда? (По телефону.) Профессор, немедленно к нам! У нас несчастье.
Экран. Граббе.
(Бунше.) Это правда?
Бунша. За такую машину...
Милославский. Морду бьют! Что же вы, Ньютоны проклятые, делаете?
(Бросается на Буншу.)
